Keine exakte Übersetzung gefunden für جارٍ الطلب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جارٍ الطلب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Désormais, le service des enquêtes du Procureur se concentre sur l'appui à fournir pour les procès en cours, les appels et les demandes de renvoi d'affaires à des juridictions nationales.
    وينصب اهتمام فرع التحقيقات بمكتب الادعاء في الوقت الراهن على توفير الدعم فيما يختص بالمحاكمات والاستئنافات الجارية، والطلبات المتعلقة بالقضايا المحالة إلى الولايات القضائية الوطنية.
  • Je suis le capitaine Miller. J'étais prisonnier avec le lieutenant Gannon. Il m'a demandé de vous remettre sa plaque.
    انا الكابتن (ميلر)ّ لقد كنت سجين مع الكابتن (جارين)ّ لقد طلب منى أن اعطيك هذه
  • Le problème des terrains urbains est que l'offre est demeurée insuffisante par rapport à la demande existante.
    ومشكلة الأراضي الحضرية هي أن مساحاتها لم تكن كافية وغير ملائمة للطلب الجاري.
  • Les pourparlers de paix en cours au Népal ont conduit les parties à demander à l'Organisation des Nations Unies d'apporter un appui au processus de paix.
    وتمخضت محادثات السلام الجارية في نيبال عن طلب الطرفين الحصول على دعم الأمم المتحدة لعملية السلام.
  • Je me rappelle de Givens disant à Gary de courir et de jamais s’arrêter.
    أخبرت " جيفنز " بوضوح أني لم أفعل شيء بهذا الشأن " أتذكر " جيفنز " طلب من " جاري
  • Afin qu'elle puisse achever l'enquête en cours, M. Detlev Mehlis, membre de la Commission, m'a prié d'en proroger le mandat de 40 jours, jusqu'au 25 octobre 2005.
    ولكي يتسنى إكمال التحقيق الجاري، فقد طلب السيد دتليف مهليس مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة إلي تمديد ولاية اللجنة لمدة 40 يوما، حتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • En Europe, il faudra au cours de l'exercice biennal 2006-2007 consolider les projets en cours dans les domaines de la réduction de la demande et de la lutte contre les stupéfiants.
    وفي أوروبا تتطلب فترة السنتين 2006-2007 دمج المشاريع الجارية في مجالي خفض الطلب وإنفاذ مكافحة المخدرات.
  • Le Mécanisme mondial est invité à mieux tirer parti du processus de formulation des politiques dicté par la demande qui s'inscrit dans le cadre des annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional et des PAN, pour que les pays parties développés soient mieux à même d'y répondre.
    والآلية العالمية مدعوة لزيادة الإفادة من عملية صياغة السياسات التي يُحَرِّكُها الطلب والجارية في سياق مرفقات التنفيذ الإقليمي وخطط العمل الوطنية تيسيراً لاستجابة البلدان المتقدمة الأطراف.
  • Lorsqu'une contribution à des fins spéciales est versée pour un programme entrant dans cette catégorie, l'autorisation d'engagement de dépenses correspondante prend effet (généralement entre deux sessions du Conseil d'administration).
    الموجودات النقدية - هي تجميع أموال المنظمة كافة، بما فيها النقود المعدنية والورقات النقدية والشيكات وأرصدة الحسابات الجارية والودائع تحت الطلب، وحسابات الادخار والودائع ذات الفائدة.
  • Il a pris note des consultations en cours et a décidé d'ajouter la question de l'inscription du Kirghizistan sur la liste D à l'ordre du jour de sa prochaine réunion directive, prévue en avril 2007.
    وأحاط المجلس علماً بالمشاورات الجارية وقرر إدراج مسألة طلب قيرغيزستان ضمن جدول أعمال الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس، المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2007.